2004年 12月 25日

English summary

私の場合、English summaryは日本語で原文を作ってから英訳します。

と言っても、ほとんど無いですが・・・(笑)

いつも割とタイトルで悩むのでですが・・・。今年出した物のタイトル、間違えました(..ゞ アセ

The fundamental study II of・・・・ってしないといけないのに、
The fundamental study of・・・・IIってしちゃった・・・。

意味が全く違う・・・。直訳しちゃったので・・・。

だから、日本語原文を書いてから、英訳します。英語圏の人に分かりやすいように・・・。
直訳するとおかしくなりますよ!

職場であった話!

”Isiyama war”  なんだそりゃ~!石山戦争?あ!石山合戦のこと?
史跡の説明版にこのまま書いてあります。通じないって(..ゞ アセ
[PR]

by amuro1900 | 2004-12-25 23:19 | 日記


<< ケガ・・・。      結局、今日は・・・。 >>